No exact translation found for تحليلات الخدمة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تحليلات الخدمة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Vous avez 7 fois plus d'arrestations qu'un agent normal de la TSA... et vous avez eu 97 % sur le Diagnostic de duperie créé par le Dr. Lightman.
    و قد حققت نسبة 97 في المائة في تحليل الخدمات التقنية التي أنشأها الدكتور لايتمان
  • Concrètement, ses tâches d'appui consistent pour l'essentiel à effectuer des travaux analytiques et à fournir des services consultatifs sur diverses questions de politique générale et de fond et les processus correspondants.
    وعلى الصعيد العملي، تتكون معظم مهام الدعم التي تقوم بها الأمانة من أعمال تحليلية وخدمات استشارية بشأن طائفة من المسائل والعمليات السياساتية والفنية.
  • Contrats passés avec des laboratoires d'analyse
    العقود المبرمة مع المختبرات التي تقدم خدمات التحليل
  • Contrats passés avec des laboratoires d'analyses
    العقود المبرمة مع المختبرات التي تقدم خدمات التحليل
  • Le rapport du Corps commun d'inspection (CCI) présente, à l'échelle du système des Nations Unies, une analyse de la situation en ce qui concerne les services et pratiques en matière d'achats, laquelle met l'accent sur les stratégies les plus susceptibles d'avoir une incidence sur la rentabilité et la réforme des procédures d'achat.
    تتناول تقارير وحدة التفتيش المشتركة بالتحليل خدمات وممارسات عملية الشراء المتبعة في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مع التركيز في ذلك على مسائل استراتيجية يرجح كثيرا أن تؤثر في تلك العملية من حيث إصلاحها وتحقيق جدواها الاقتصادية.
  • L'Asie avait également besoin de davantage de travaux d'analyse et de services consultatifs concernant l'internationalisation des entreprises, étant donné la hausse des investissements Sud-Sud et Sud-Nord dans la région.
    وأشار أيضاً إلى حاجة آسيا إلى مزيد من الأعمال التحليلية وخدمة المشورة التي تتعلق بتدويل المشاريع، وذلك بالنظر إلى تزايد الاستثمار بين بلدان الجنوب وبين بلدان الجنوب والشمال في المنطقة.
  • 20.2 Le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 doit permettre à la CEPALC de continuer d'appuyer le renforcement des capacités de ses États membres en leur offrant à la fois un soutien analytique et des services d'exécution.
    20-2 والهدف من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 هو السماح للجنة الاقتصادية بمواصلة تقديم الدعم لبناء قدرات الدول الأعضاء فيها من خلال طائفة من الأعمال التحليلية والخدمات التنفيذية.
  • La stratégie repose sur une démarche intégrée associant les activités suivantes : sensibilisation, fourniture d'un appui fonctionnel aux organes intergouvernementaux compétents, études, services consultatifs, coopération technique et formation, diffusion des bonnes pratiques et des données d'expérience, partage de l'information et constitution de réseaux.
    وترتكز الاستراتيجية إلى نهج متكامل يتضمن الدعوة وتوفير الدعم الموضوعي إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، والعمل التحليلي، والخدمات الاستشارية والتعاون والتدريب على المستوى التقني، ونشر الممارسات والخبرات الفضلى، وتقاسم المعلومات وبناء الشبكات.
  • Les Nations Unies ont accueilli les demandes exprimées par la CARICOM en matière de soutien à la formation et au développement des capacités, développement des technologies de l'information et de la communication, services de recherche, d'analyse et de conseil pour une formulation des politiques et une prise de décisions rationnelles, et enfin d'enseignement public aux niveaux national et régional.
    وتلقت الأمم المتحدة طلبات من الجماعة الكاريبية لدعم التدريب وبناء القدرات وتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والبحوث والتحليل والخدمات الاستشارية لدعم اتخاذ القرارات المستنيرة وصياغة السياسات، فضلا عن التثقيف العام على الصعيدين الوطني والإقليمي.
  • La stratégie repose sur une démarche intégrée associant sensibilisation, appui fonctionnel aux organes intergouvernementaux compétents, analyses, services consultatifs, coopération et formation techniques, diffusion des meilleures pratiques et données d'expérience, partage d'informations et création de réseaux.
    وتقوم الاستراتيجية على نهج متكامل يتكون من أنشطة الدعوة، وتوفير الدعم الموضوعي للهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، والأعمال التحليلية، والخدمات الاستشارية، والتعاون والتدريب التقنيين، ونشر أفضل الممارسات والخبرات، واقتسام المعلومات وبناء الشبكات.